Corrigendum
Mandarin Chinese translation of the Artificial-Social-Agent questionnaire instrument for evaluating human-agent interaction (Frontiers in Computer Science, (2023), 5, (1149305), 10.3389/fcomp.2023.1149305)
Fengxiang Li (School of Business Administration, Northeastern University)
S. Fitrianie (TU Delft - Interactive Intelligence)
M. Bruijnes (TU Delft - Interactive Intelligence, Universiteit Utrecht)
A. Abdulrahman (TU Delft - Interactive Intelligence)
Fu Guo (School of Business Administration, Northeastern University)
W.P. Brinkman (TU Delft - Interactive Intelligence)
More Info
expand_more
Other than for strictly personal use, it is not permitted to download, forward or distribute the text or part of it, without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), unless the work is under an open content license such as Creative Commons.
Abstract
In the published article, there was an error in Table 5. For each second construct/dimension, the means are swapped between Chinese and English data, which is caused by an error in the underlying R script. Consequently, the plus and minus signs for the delta and CI values are also wrong. The corrected Table 5 and its caption appear below. Construct/dimension rating difference between mixed-international English-speaking and Chinese mother-tongue groups. Δ Score are pairwise differences between Chinese and mother-tongue cultural background and mixed-international cultural background taken from the posterior distribution. M, mean; SD, standard deviation; CI, credible interval. The authors apologize for this error and state that this does not change the scientific conclusions of the article in any way. The original article has been updated.